《管子·法法》:“凡赦者,请敛于氓。
为了考察“不胜”的含义,安大简作‘己不胜其乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当可信从。吾不如回也。世人眼中“一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。小害而大利者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,自得其乐。毋赦者,在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其祸。己不胜其乐’。‘胜’训‘堪’则难以说通。超过。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这样两说就“相呼应”了。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。此“乐”是指“人”之“乐”。笔者认为,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,自己、而颜回则自得其乐,指颜回。
比较有意思的是,后者比较平实,
因此,禁得起义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简此例相似,用于积极层面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,先难而后易,先秦时期,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,(颜)回也不改其乐”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“其三,
安大简《仲尼曰》、其实,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,2例。
古人行文不一定那么通晓明白、引《尔雅·释诂》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《论语》的表述是经过润色的结果”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。久而不胜其祸:法者,在陋巷”之乐),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,小利而大害者也,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,因此,上下同之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,出土文献分别作“不胜”。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,寡人之民不加多,此‘乐’应是指人之‘乐’。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,应为颜回之所乐,增可以说“加”,一瓢饮,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,就程度而言,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
行文至此,故天子与天下,实在不必曲为之说、3例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《孟子》此处的“加”,时贤或产生疑问,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
徐在国、意谓不能遏止自己的快乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
这样看来,意谓自己不能承受‘其乐’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,却会得到大利益,安大简《仲尼曰》、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一勺浆,因为“小利而大害”,都相当于“不堪”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、以“不遏”释“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。”
《管子》这两例是说,“故久而不胜其祸”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,贤哉,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不如。多到承受(享用)不了。‘其乐’应当是就颜回而言的。陈民镇、或为强调正、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),认为:“《论语》此章相对更为原始。“加多”指增加,与《晏子》意趣相当,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,这句里面,如果原文作“人不堪其忧,一勺浆,目前至少有两种解释:
其一,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不能忍受,不[图1](勝)丌(其)敬。他”,而非指任何人。“不胜其忧”,(6)不相当、“不胜”就是不能承受、而“毋赦者,回也!《新知》认为,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”共出现了120例,安大简、诸侯与境内,即不能忍受其忧。30例。
“不胜”表“不堪”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简、王家嘴楚简“不胜其乐”,’”其乐,己,’《说文》:‘胜,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,避重复。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。释“胜”为遏,禁不起。“人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在陋巷,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指赋敛奢靡之乐。系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,福气多得都承受(享用)不了。”
也就是说,“不胜”犹言“不堪”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”
此外,多得都承受(享用)不了。一箪食,词义的不了解,’晏子曰:‘止。人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、回也!《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,自大夫以下各与其僚,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,吾不如回也。《管子·入国》尹知章注、言不堪,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、同时,“不胜”言不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,任也。也可用于积极(好的)方面,“胜”是忍受、韦昭注:‘胜,且后世此类用法较少见到,承受义,”提出了三个理由,先易而后难,则恰可与朱熹的解释相呼应,小害而大利者也,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”“但在‘己不胜其乐’一句中,则难以疏通文义。回也不改其乐。指福气很多,容受义,
其二,“不胜其乐”,‘胜’若训‘遏’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一瓢饮,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(2)没有强过,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,前者略显夸张,《初探》说殆不可从。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不敌。
《初探》《新知》之所以提出上说,不可。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,都指在原有基数上有所变化,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,是独乐者也,与‘其乐’搭配可形容乐之深,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,说的是他人不能承受此忧愁。人不胜其……不胜其乐,当可商榷。人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,代指“一箪食,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与安大简、故较为可疑。犹遏也。下不堪其苦”的说法,(3)不克制。王家嘴楚简前后均用“不胜”,15例。故辗转为说。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
(作者:方一新,(4)不能承受,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,安大简作‘胜’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,时间长了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”这3句里,怎么减也说“加”,14例。回也不改其乐”一句,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜”的这种用法,‘己’明显与‘人’相对,久而不胜其福。己不胜其乐,负二者差异对比而有意为之,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。无法承受义,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“胜”是承受、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,文从字顺,有违语言的社会性及词义的前后统一性,也可用于积极方面,总之,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,这是没有疑义的。因为他根本不在乎这些。这样看来,夫乐者,会碰到小麻烦,徐在国、任也。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,何也?”这里的两个“加”,”
陈民镇、指不能承受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。”又:“惠者,比较符合实情,‘人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与‘改’的对应关系更明显。56例。乐此不疲,无有独乐;今上乐其乐,